27 декабря 2023

«Это не выбор национальности. Это выбор между добром и злом». Муся Тотибадзе — о жизни на две страны, фамильном доме в Тбилиси и музыке, которая объединяет

Муся Тотибадзе — российская инди-певица и актриса грузинского происхождения. С 2022-го она живет на два города: по полгода в Тбилиси, по полгода — в Москве. К тому же 27-летняя артистка гастролирует, участвует в театральном проекте и хочет записать пластинку на грузинском.

Последний альбом певицы Symphonic deluxe вышел в 2023-м после тяжелого депрессивного эпизода. «Я пришла на студию и сказала Ивану Лубенникову, с которым обычно пишу музыку: «Вань, надо спасаться»», — вспоминает она. Так появился релиз с пластинками, в перезаписи которых принимали участие оркестры из Москвы, Тбилиси и Петербурга.

Paper Kartuli поговорила с Мусей о том, каково быть иностранкой грузинского происхождения в Тбилиси, как ее спас фамильный дом в Грузии и почему в музыке не может быть национальности и цвета кожи.

Это рубрика «Портрет». В ней мы знакомим читателей с людьми, которые занимаются полезными делами в Грузии и чья жизнь нам интересна.

Муся Тотибадзе в семейном доме в Тбилиси. Фото: Paper Kartuli

Кто вы

— В России я не даю концертов — это личная и профессиональная драма, но не такая страшная, как война. Я не могу представить ситуацию, когда мне постоянно затыкают рот: у меня очень интимный и доверительный разговор со слушателями.

Так что я «наполовину переехала» в Тбилиси, но примерно по полгода всё еще проживаю в Москве — там у меня много родственников и друзей. Москва всё еще остается моим городом, но «болезнью дышит».

Моя мама — русская, папа, Константин Тотибадзе, — грузин родом из Тбилиси. Бабушка в 1978 году развелась с дедушкой, переехала с тремя детьми в Москву к своей маме — Мусе Евдокимовой, актрисе. Папа потом вернулся в Грузию с братом Гоги, которого выгнали из МАХУ, потому что он не ходил на историю КПСС. И уже в 1990-е, приехав на каникулы в Москву, папа встретил мою маму и женился.Я не знала грузинский, так как выросла в Москве. Папа шутит, что мы — разбавленные грузины. Здесь, в Грузии, я постепенно начала изучать язык, но пока знаю очень мало и переживаю из-за этого.

Всегда ощущала себя немножко чужой, как в песне Валерия Меладзе [«Иностранец»]. Ты везде немного иностранец, и это очень больно. Над твоей фамилией в Москве насмехаются, и ты чужая, тут еще и немного иностранка, так как ты Тотибадзе, но не знаешь [грузинского] языка.

По приезде в Грузию для меня было естественным пожить в Тбилиси, однако ощущалось настороженное отношение к россиянам. Однажды меня спросили: «Ты русская или грузинка? Что ты выбираешь?» Это подобно выбору между мамой и папой.

Я не делаю выбор. В наше время тебе, конечно, приходится делать свой выбор, но это никак не выбор национальности. Это выбор между добром и злом. Только так можно оценивать человека.

Это сложно, потому что ты пытаешься объяснить, что ты из России, но не плохой человек. Тебе приходится занимать защитную позицию. Я не хочу оправдываться за действия российской власти. Поначалу это давило на меня, но любовь моей семьи и грузинских родственников мне очень помогает.

Муся Тотибадзе. Фото: Paper Kartuli

Где мы

— Мы в нашем семейном доме в центре Тбилиси — квартире моего папы, дяди и тети. Папа художник и принадлежит к династии художников: мой прадед Аполлон Кутателадзе основал Тбилисскую академию художеств, а наш дедушка, Георгий Тотибадзе, был ее ректором. Со стороны отца все члены семьи — художники, включая дядю Гоги и тётю Машу.

Все эти картины, размещенные на стенах гостевой комнаты, оформила моя старшая сестра Нана. Когда мы приехали сюда, она достала архивные студенческие картины Гоги и Кости и принялась оформлять их. В доме висят картины моих дедушек, среди работ можно увидеть наброски Гоги Тотибадзе, — на одном, например, изображен Пастернак.

Впервые я попала в эту квартиру 15 лет назад, когда мне было 12 лет. Тогда еще мамида (в переводе с грузинского: сестра отца — прим. Paper Kartuli) была жива. Меня и моих сестер с братьями разместили на раскладушках. Было ужасно холодно и неудобно, но это был наш дом. Сейчас вы видите уже обновленную версию квартиры, ее отремонтировали.

Семейный дом Муси Тотибадзе в Тбилиси. Фото: Paper Kartuli

Этот дом хранит историю моих предков. До советизации Грузии весь первый этаж дома принадлежал моей семье. Советская власть отняла у них большую часть квартиры. Мой отец, дяди и тетя Маша все последние годы пытаются вернуть ту часть — для этого необходимо выкупить территорию у владельцев помещения.

Эта квартира всегда спасала нас всех в сложные времена, потому что у нас было куда уехать. Мы знали, что у нас есть свое место — дом, куда всегда можно приехать, отдохнуть, пожить, подумать о жизни. Этот дом — наше убежище, наш корабль спасения. И так было всегда, даже для моего отца и дяди, которые прожили 15 лет в Москве и, вернувшись, пришли сюда жить.

Я понимаю людей, которым сложно оставить свой дом и эмигрировать. Мне кажется, что потерять дом страшно. Я много летаю и практически живу в самолете, но сам факт того, что я могу сюда приехать и передохнуть, — это очень ценно.

Как вы

— Чем больше времени я провожу в Тбилиси, тем больше замечаю в себе определенные черты, связанные с моей грузинской наследственностью: восприятие, мелодичность языка, голосоведение. Теперь я понимаю, откуда черпают свои корни вещи, которым нас учили родители: гостеприимство, желание жить, пение, гедонизм.

С одной стороны, они могут показаться шаблонными, но, с другой стороны, нет. Именно это наши родители пытались унести с собой и сохранить.

В Тбилиси меня часто принимают за грузинку. Например, в ресторане, когда я обращаюсь к официанту парой слов на грузинском, он также продолжает разговор на грузинском. Это приятно. Мне постоянно говорят, что я внешне похожа на грузинку.

Я гастролирую с сольными концертами по разным странам и участвую в театральном проекте. За последние полгода мы выпустили два альбома — один в июне, другой в декабре.

На моих концертах я вижу людей из Армении, Израиля, Латвии. На последнем выступлении в Тбилиси пришли гости из России, Украины, Грузии и Беларуси. Это действительно вдохновляет меня. В музыке нет национальности и цвета кожи. Я верю, что музыка объединяет и делает людей лучше и добрее.

Я хочу начать новый проект на английском и грузинском. Эта идея давно зреет во мне, и я очень надеюсь, что всё получится. Когда я училась в театральной школе, мы с моим курсом исполняли грузинские песни, включая многоголосье из репертуара Циспери Трио (жанр городских песен — прим. Paper Kartuli).

Создание проекта на грузинском для меня представляется сложноватым, но, возможно, моя мечта всё же осуществится. Может быть, это произойдет благодаря сотрудничеству с грузинским музыкантом.

Мне бы очень хотелось сохранить в себе желание создавать музыку и петь, и если удастся делать это на разных языках, то будет еще лучше.

Видите, есть и хорошие новости 💚

Мы продолжим рассказывать вдохновляющие истории — а вы можете поддержать нашу работу

поддержать

Что еще почитать:

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Выделите текст с ошибкой и нажмите появившуюся кнопку.
Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить
Все тексты
К сожалению, мы не поддерживаем Internet Explorer. Читайте наши материалы с помощью других браузеров, например, Chrome или Mozilla Firefox Mozilla Firefox или Chrome.